• 论坛首页
  • 我的丁香客
  • 找人
    查找好友
  • 更多
    丁香园
    丁香通
    丁香人才
    丁香会议
    丁香搜索
    丁香医生
    丁香无线
    丁香导航
    丁当铺
    文献求助
    医药数据库
    丁香诊所
    来问医生
登录 注册

科技动态

关注今日:1 | 主题:423341
论坛首页  >  医药生命科学动态跟踪
  • 发帖
    每发1个新帖
    可以获得0.5个丁当奖励
  • 回帖

分享到:

  • 微信

    微信扫一扫

  • 微博
  • 丁香客
  • 复制网址

【drug-news】阿司匹林可能降低怀孕综合症风险

  • 只看楼主
  • 页码直达:
  • 直达末页
楼主 ldguan
ldguan
丁香园准中级站友

  • 135
    积分
  • 17
    得票
  • 633
    丁当
  • 1楼
这个帖子发布于13年零295天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/05/17/AR2007051701487.html
Aspirin May Cut Pregnancy Complication Risk

By Steven Reinberg
HealthDay Reporter
Thursday, May 17, 2007; 12:00 AM

THURSDAY, May 17 (HealthDay News) -- Women at high risk for the pregnancy complication preeclampsia can lower their odds by 10 percent by taking daily aspirin, a new study suggests.

Preeclampsia is a potentially fatal obstetric complication that can lead to sudden high blood pressure and irregular blood flow. This can activate platelets and the clotting system, which in turn slows blood flow.




The use of aspirin may help counter this effect, according to a report in the May 16 online issue ofThe Lancet.

"Preeclampsia complicates between about 2 and 8 percent of all pregnancies, and is associated with approximately 10 to 15 percent of the half-million maternal deaths [worldwide] that occur each year," said lead researcher Lisa Askie, a research fellow in the School of Public Health at the University of Sydney, Australia.

Although the benefits of antiplatelet therapy such as daily aspirin are modest, they are important if given to women at risk of preeclampsia, Askie said. "They could potentially result in many thousands less women who experience a bad pregnancy outcome. Hence, particularly for women at high risk of preeclampsia, a more widespread use of antiplatelet agents may be worthwhile," she said.

In the study, Askie and colleagues in the Perinatal Antiplatelet Review of International Studies (PARIS) group looked at the results of 31 preeclampsia prevention trials that included almost 33,000 women and their babies. Women who took aspirin in these trials typically took between 50 milligrams to 150 milligrams of the drug per day.

The researchers found the risks of developing preeclampsia dropped 10 percent among women taking aspirin or other antiplatelet medications. In addition, these women also had a lower risk of delivering before 34 weeks and of having other pregnancy problems.

Moreover, aspirin had no significant effect on the risk of death of the fetus or baby. It didn't boost the risk of bleeding for either mothers or their infants, nor did it raise risks for underweight newborns.

Askie's team said no particular group of women was more or less likely to benefit from aspirin.

"Women at risk of preeclampsia should discuss the potential benefits and harms of this treatment with their doctor," Askie advised.

But one expert was less than impressed with the findings.

"The results of this study were, to a large extent, disappointing," said Dr. James Roberts, the director of the Magee-Womens Research Institute at the University of Pittsburgh, and author of an accompanying editorial.

Roberts had hoped the study would have shown a larger protective effect -- especially in the women who are at the greatest risk for the problem. "It's difficult to determine if it's more beneficial in any subset of women or at what dose," he said.

"In very high-risk women, the use of aspirin is justified," Roberts said. Women who are at the highest risk for preeclampsia are those who have high blood pressure and have also suffered preeclampsia in previous pregnancies. This group "are almost certain to develop it," he said.

Women at risk because of high blood pressure, pre-pregnancy diabetes or preeclampsia in one previous pregnancy have about a 20 percent risk of developing preeclampsia, Roberts noted.

"For these women, you would have to treat 50 with aspirin to prevent one case of preeclampsia," Roberts said. "For a woman, whether benefits outweigh the risks is a decision that she has to work out with her doctor," he said.

More information

To learn more about preeclampsia, visit the U.S. National Library of Medicine.

SOURCES: Lisa Askie, Ph.D., M.P.H., research fellow, School of Public Health, University of Sydney, Australia; James Roberts, M.D., director, Magee-Womens Research Institute, University of Pittsburgh; May 16, 2007,The Lancetonline
  • 邀请讨论
  • 不知道邀请谁?试试他们

    换一换
2007-05-18 08:02 浏览 : 890 回复 : 4
  • 投票
  • 收藏 1
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 本周议题:你的科研压力都来自哪里?
today002
today002
整形科
丁香园准中级站友

  • 218
    积分
  • 574
    得票
  • 272
    丁当
  • 2楼
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/05/17/AR2007051701487.html
Aspirin May Cut Pregnancy Complication Risk
阿司匹林可能降低怀孕并发症的风险
By Steven Reinberg
作者:Steven Reinberg
HealthDay Reporter
每日健康报道
Thursday, May 17, 2007; 12:00 AM
周四,2007年五月17日,12点。
THURSDAY, May 17 (HealthDay News) -- Women at high risk for the pregnancy complication preeclampsia can lower

their odds by 10 percent by taking daily aspirin, a new study suggests.
周四,五月17日(每日健康新闻)--一项新的研究显示:通过每日服用阿司匹林,怀孕并发症发生率高的女性,其患病几率下降了10%。
Preeclampsia is a potentially fatal obstetric complication that can lead to sudden high blood pressure and irregular blood flow. This can activate platelets and the clotting system, which in turn slows blood flow.

先兆子痫是一种潜在的致命产科并发症。它能导致突发高血压和血流不规则,进而激活血小板和凝血系统,并进一步降低血流速度。

The use of aspirin may help counter this effect, according to a report in the May 16 online issue ofThe Lancet.
5月16,《柳叶刀》杂志在网上报道,应用阿司匹林可能对抗这种效果。
"Preeclampsia complicates between about 2 and 8 percent of all pregnancies, and is associated with approximately 10 to 15 percent of the half-million maternal deaths [worldwide] that occur each year," said lead researcher Lisa Askie, a research fellow in the School of Public Health at the University of Sydney, Australia.
“在所有的怀孕者中,先兆子痫使得其中2%-8%的病情复杂。在每年50万的孕产妇死亡患者中(全球范围内),大约有10%-15%与本病有关。”首席研究员Lisa Askie说。她是澳大利亚悉尼大学公共卫生学院的研究员(research fellow)。
Although the benefits of antiplatelet therapy such as daily aspirin are modest, they are important if given to women at risk of preeclampsia, Askie said. "They could potentially result in many thousands less women who experience a bad pregnancy outcome. Hence, particularly for women at high risk of preeclampsia, a more widespread use of antiplatelet agents may be worthwhile," she said.
“尽管每日服用阿司匹林后的抗血小板作用很一般,这些作用对于易患先兆子痫的孕妇很重要,”Askie说,“这可能使数千孕妇的患病几率下降。因此,特别是对于她们来说,更广泛地应用抗血小板药物是值得的。”
In the study, Askie and colleagues in the Perinatal Antiplatelet Review of International Studies (PARIS) group looked at the results of 31 preeclampsia prevention trials that included almost 33,000 women and their babies.

Women who took aspirin in these trials typically took between 50 milligrams to 150 milligrams of the drug per day.
Askie和同事在国际围产期抗血小板研究组中工作。在研究中,他们回顾了先兆子痫的预防试验。在将近3万3千孕妇和其婴儿中,先兆子痫的病例有31个。
The researchers found the risks of developing preeclampsia dropped 10 percent among women taking aspirin or other antiplatelet medications. In addition, these women also had a lower risk of delivering before 34 weeks and of having other pregnancy problems.
研究者发现,相比于服用阿司匹林或者其它抗血小板药物,患先兆子痫的概率下降了10%。另外,这些孕妇在怀孕34周内分娩和其它怀孕并发症的几率都下降了。
Moreover, aspirin had no significant effect on the risk of death of the fetus or baby. It didn't boost the risk of bleeding for either mothers or their infants, nor did it raise risks underweight newborns.
而且,阿司匹林不明显增高胎儿或者婴儿的死亡率。它没有增加母亲、婴儿的出血几率和低体重新生儿的几率
Askie's team said no particular group of women was more or less likely to benefit from aspirin.
Askie的研究组说:“除此之外,服用阿司匹林组的孕妇基本没有在其它方面受益。”
"Women at risk of preeclampsia should discuss the potential benefits and harms of this treatment with their doctor," Askie advised.
“易患先兆子痫的孕妇应该向医生咨询此疗法的优缺点。”Askie建议说。
But one expert was less than impressed with the findings.
但是,另一个专家对这些发现很失望。
"The results of this study were, to a large extent, disappointing," said Dr. James Roberts, the director of the Magee-Womens Research Institute at the University of Pittsburgh, and author of an accompanying editorial.
“很大程度上说,这个研究结果令人失望。”匹兹堡大学Magee-Womens研究所的James Roberts博士说。
Roberts had hoped the study would have shown a larger protective effect -- especially in the women who are at the greatest risk for the problem. "It's difficult to determine if it's more beneficial in any subset of women or at what dose," he said.
Roberts曾希望此研究显示的保护效果更明显--特别是对于那些最易患本病的孕妇。“它是否能对亚型的妇女更有效、服用药物的剂量是多少都很难确定。”
"In very high-risk women, the use of aspirin is justified," Roberts said. Women who are at the highest risk for preeclampsia are those who have high blood pressure and have also suffered preeclampsia in previous pregnancies. This group "are almost certain to develop it," he said.
“在高危孕妇中,阿司匹林的应用还需验证,”Roberts说,“最易患先兆子痫的孕妇都有高血压,并且在先前的怀孕中得过先兆子痫。基本可以肯定,这些孕妇将会患先兆子痫。”
Women at risk because of high blood pressure, pre-pregnancy diabetes or preeclampsia in one previous pregnancy have about a 20 percent risk of developing preeclampsia, Roberts noted.
“孕妇的风险更高的原因是高血压、孕前糖尿病或者先前怀孕时曾患先兆子痫。她们患先兆子痫的概率为20%。”Roberts说。
"For these women, you would have to treat 50 with aspirin to prevent one case of preeclampsia," Roberts said. "For a woman, whether benefits outweigh the risks is a decision that she has to work out with her doctor," he said.
“对于这些孕妇来说,要预防一例先兆子痫,你就要让50个人服用阿司匹林,”Roberts说,“对于孕妇本人来说,通过咨询医生,她可以知道服用阿司匹林能在多大程度上减少风险。
More information

To learn more about preeclampsia, visit the U.S. National Library of Medicine.
想要得到更多信息,联系美国国家医学图书馆。
SOURCES: Lisa Askie, Ph.D., M.P.H., research fellow, School of Public Health, University of Sydney, Australia;

James Roberts, M.D., director, Magee-Womens Research Institute, University of Pittsburgh; May 16, 2007,The

Lancetonline
2007-05-23 08:49
  • 投票
  • 收藏
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
today002 编辑于 2007-05-23 11:19
  • • 一年又半-深圳入职后
today002
today002
整形科
丁香园准中级站友

  • 218
    积分
  • 574
    得票
  • 272
    丁当
  • +1 积分
  • 3楼
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/05/17/AR2007051701487.html
阿司匹林可能降低怀孕并发症的风险

作者:Steven Reinberg

每日健康新闻五月17日报道--一项新的研究显示:通过每日服用阿司匹林,怀孕并发症发生率高的女性,其患病几率下降了10%。

先兆子痫是一种潜在的致命产科并发症。它能导致突发高血压和血流不规则,进而激活血小板和凝血系统,并进一步降低血流速度。

5月16,《柳叶刀》杂志在网上报道,应用阿司匹林可能对抗这种效果。

“在所有的怀孕者中,先兆子痫使得其中2%-8%的病情复杂。在每年50万的孕产妇死亡患者中(全球范围内),大约有10%-15%与本病有关。”首席研究员Lisa Askie说。她是澳大利亚悉尼大学公共卫生学院的研究员(research fellow)。

“尽管每日服用阿司匹林后的抗血小板作用很一般,这些作用对于易患先兆子痫的孕妇却很重要,”Askie说,“这可能使数千孕妇的患病几率下降。因此,特别是对于她们来说,更广泛地应用抗血小板药物是值得的。”

Askie和同事在国际围产期抗血小板研究组中工作。在研究中,他们回顾了先兆子痫的预防试验。在将近3万3千孕妇和其婴儿中,先兆子痫的病例有31个。

研究者发现,服用阿司匹林或者其它抗血小板药物,患先兆子痫的概率下降了10%。另外,这些孕妇在怀孕34周内早产和其它怀孕并发症的几率都下降了。

而且,阿司匹林不明显增高胎儿或者婴儿的死亡率。它没有增加母亲、婴儿的出血几率和低体重新生儿的几率。

Askie的研究组说:“除此之外,服用阿司匹林组的孕妇基本没有在其它方面受益。”

“易患先兆子痫的孕妇应该向医生咨询此疗法的优缺点。”Askie建议说。

但是,另一个专家对这些发现很失望。
.
“很大程度上说,这个研究结果令人失望。”匹兹堡大学Magee-Womens研究所的James Roberts博士说。

Roberts曾希望此研究显示的保护效果更明显--特别是对于那些最易患本病的孕妇。“它是否能对亚型的妇女更有效、服用药物的剂量是多少都很难确定。”

“在高危孕妇中,阿司匹林的应用还需验证,”Roberts说,“最易患先兆子痫的孕妇都有高血压,并且在先前的怀孕中得过先兆子痫。基本可以肯定,这些孕妇将会患先兆子痫。”

“孕妇的风险更高的原因是高血压、孕前糖尿病或者先前怀孕时曾患先兆子痫。她们患先兆子痫的概率为20%。”Roberts说。

“对于这些孕妇来说,要预防一例先兆子痫,你就要让50个人服用阿司匹林,”Roberts说,“对于孕妇本人来说,通过咨询医生,她可以知道服用阿司匹林能在多大程度上减少风险。”
More information

To learn more about preeclampsia, visit the U.S. National Library of Medicine.
想要得到更多信息,联系美国国家医学图书馆。
SOURCES: Lisa Askie, Ph.D., M.P.H., research fellow, School of Public Health, University of Sydney, Australia;

James Roberts, M.D., director, Magee-Womens Research Institute, University of Pittsburgh; May 16, 2007,The

Lancetonline
2007-05-23 11:24
  • 投票
  • 收藏
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 深圳无编制全科医生-每个月拿着1万块钱收入看着10万元/平方房价,心如死灰。
蓝色幻想
蓝色幻想
心血管内科
丁香园中级站友

  • 323
    积分
  • 191
    得票
  • 840
    丁当
  • 4楼
1. In the study, Askie and colleagues in the Perinatal Antiplatelet Review of International Studies (PARIS) group looked at the results of 31 preeclampsia prevention trials that included almost 33,000 women and their babies.

Askie和同事在国际围产期抗血小板研究组中工作。在研究中,他们回顾了先兆子痫的预防试验。在将近3万3千孕妇和其婴儿中,先兆子痫的病例有31个。


后半句翻译有误。

译为:…… 他们研究了31个先兆子痫预防试验的结果,共包括将近33,000 孕妇和她们的婴儿。

2. Women who took aspirin in these trials typically took between 50 milligrams to 150 milligrams of the drug per day.

这句话漏译了。

译为:在这些试验中,妇女服用阿司匹林的典型剂量为50~150mg/日。

3. "For a woman, whether benefits outweigh the risks is a decision that she has to work out with her doctor," he said.
“对于孕妇本人来说,通过咨询医生,她可以知道服用阿司匹林能在多大程度上减少风险。


译为:对于某个孕妇来说,服用阿司匹林是否利大于弊,必须咨询她的医生。
2007-05-23 18:13
  • 投票
  • 收藏
  • 打赏
  • 引用
  • 分享
    • 微信扫一扫

    • 新浪微博
    • 丁香客
    • 复制网址
  • 举报
    • 广告宣传推广
    • 政治敏感、违法虚假信息
    • 恶意灌水、重复发帖
    • 违规侵权、站友争执
    • 附件异常、链接失效
    • 其他
  • • 吐槽村医委培以及寻求各位前辈同仁的帮助

关闭提示

需要2个丁当

丁香园旗下网站

  • 丁香园
  • 用药助手
  • 丁香通
  • 文献求助
  • 丁香人才
  • 丁香医生
  • 丁香导航
  • 丁香会议
  • 手机丁香园
  • 医药数据库

关于丁香园

  • 关于我们
  • 丁香园标志
  • 友情链接
  • 联系我们
  • 加盟丁香园
  • 版权声明
  • 资格证书

官方链接

  • 丁香志
  • 丁香园新浪微博
引用回复